Фартуна 4

Агульная інфармацыя
Зустан:
Секанд хэнд
Прэс для булачак Fortuna 4: 30 штук, памер 4, вага 40-110 грам.
Умовы

АГУЛЬНЫЯ УМОВЫ INTERBAKE BV

____________________________________________________________________________



Артыкул 1. Азначэнні

1.1. Пры адсутнасці яўных заяваў аб адваротным тэрміны, якія выкарыстоўваюцца ў гэтых агульных умовах, вызначаюцца наступным чынам.

Карыстальнік: Interbake bv, карыстальнік гэтых агульных умоў.

Пакупнік: іншы бок карыстальніка па дамове, які дзейнічае ў рамках сваёй прафесіі або бізнесу, якога карыстальнік прадае і пастаўляе, і для якога карыстальнік аказвае паслугі, калі ўзнікае неабходнасць, і г.д.

Кантракт: дагавор паміж карыстальнікам і пакупніком.

Артыкул 2: Сфера прымянення

2.1. Гэтыя ўмовы прымяняюцца да ўсіх прававых адносін паміж карыстальнікам і пакупніком, уключаючы ўсе прапановы, прапановы і пагадненні паміж карыстальнікам і пакупніком, да якіх карыстальнік заявіў, што гэтыя ўмовы прымяняюцца, калі гэтыя ўмовы не былі прама адхілены ад пісьмова бакамі.

2.2. Гэтыя ўмовы ў далейшым прымяняюцца да ўсіх кантрактаў з карыстальнікам, якія заключаюцца з дапамогай трэціх асоб.

2.3. Адступленні ад гэтых агульных умоў дзейнічаюць выключна ў тым выпадку, калі яны прама ўзгоднены ў пісьмовай форме.

2.4. Прымяненне любых умоў пакупкі або іншых умоў пакупніка відавочна адхіляецца.

2.5. Калі адно або некалькі палажэнняў гэтых агульных умоў з'яўляюцца несапраўднымі або адменены, астатнія палажэнні гэтых агульных умоў застаюцца прымяняльнымі ў поўным аб'ёме. Карыстальнік і пакупнік у гэтым выпадку ўступяць у кансультацыі з мэтай пагаднення аб замене несапраўдных палажэнняў новымі, якія максімальна набліжаюцца да мэты і сутнасці першапачатковых палажэнняў.

Артыкул 3. Прапановы і фарміраванне дагавора

3.1. Усе прапановы, зробленыя карыстальнікам, падлягаюць кантракту, за выключэннем выпадкаў, калі тэрмін прыняцця быў прама пазначаны ў прапанове або ў дачыненні да яе.

3.2. Пры адсутнасці пагаднення аб адваротным, цэны, названыя ў вышэйзгаданых прапановах/катыровак, не ўключаюць ПДВ і іншыя дзяржаўныя зборы, а таксама выдаткі, панесеныя ў сувязі з кантрактам, уключаючы выдаткі на перасылку і адміністрацыйныя выдаткі.

3.3. Прапанова грунтуецца выключна на інфармацыі, прадстаўленай для гэтай мэты пакупніком, і карыстальнік можа разлічваць на дакладнасць і паўнату гэтай інфармацыі. Пакупнік гарантуе дакладнасць і паўнату гэтай інфармацыі.

3.4. Дагавор складаецца паміж карыстальнікам і пакупніком адным з наступных спосабаў і тэрмінаў:

а) калі пацвярджэнне замовы не адпраўлена, у той час, калі пакупнік выразна прымае прапанову, зробленую карыстальнікам, вусна або пісьмова і без змяненняў;
б) калі пацвярджэнне замовы адпраўлена, у той час, калі карыстальнік прымае атрыманне адпраўленага пакупніку пацверджання звароту замовы, падпісанага для пагаднення;
в) або ў момант, калі карыстальнік пачынае выкананне замовы па запыце пакупніка.
Нягледзячы на ​​вышэйзгаданае, любая з бакоў можа сцвярджаць, што дагавор быў складзены іншым спосабам і/або ў іншы час.



Артыкул 4: Выкананне дагавора

4.1. Карыстальнік будзе выконваць кантракт з належнай дбайнасцю, якой можна чакаць ад добрага падрадчыка. Аднак карыстальнік не гарантуе, што пэўны вынік будзе дасягнуты.

4.2. Усе тэрміны, указаныя карыстальнікам, з'яўляюцца арыентыровачнымі і не павінны разглядацца як цвёрдыя тэрміны. Перавышэнне гэтых тэрмінаў не абавязвае карыстальніка выплаціць кампенсацыю за страты і не дае пакупніку права скасаваць дамову, за выключэннем выпадкаў наўмысных дзеянняў або бяздзейнасці або прычын, роўных грубай нядбайнасці з боку карыстальніка.

4.3. У выпадку несвоечасовай пастаўкі пакупнік павінен быць утрыманы ў дэфолце, перш чым лічыцца невыкананым.

4.4. Калі і наколькі гэта неабходна для правільнага выканання дагавора, карыстальнік пакідае за сабой права на выкананне работ трэцімі асобамі.

4.5. Пакупнік павінен гарантаваць, што карыстачу своечасова прадастаўляецца ўся інфармацыя, якая, на думку карыстальніка, неабходная і якую пакупнік можа разумна разлічваць, што яна неабходная для выканання дагавора. Калі інфармацыя, неабходная для выканання дагавора, не будзе прадастаўлена карыстальніку своечасова, карыстальнік пакідае за сабой права прыпыніць выкананне дагавора і/або спагнаць з пакупніка дадатковыя выдаткі, панесеныя ў выніку затрымкі ў бягучы момант. рынкавыя стаўкі.

Артыкул 5: Дастаўка

5.1. Дастаўка ажыццяўляецца з завода/магазіна/склада карыстальніка.

5.2. Пакупнік абавязаны прыняць тавары ў той час, калі карыстальнік іх пастаўляе або дастаўляе яму, або калі яны прадастаўляюцца яму ў адпаведнасці з дамовай.

5.3. Калі пакупнік адмаўляецца ад пастаўкі або не прадастаўляе інфармацыю або інструкцыі, неабходныя для дастаўкі, карыстальнік мае права захоўваць тавар за кошт і рызыку пакупніка.

5.4. Рызыка тавараў пераходзіць да пакупніка ў момант, калі яны законна і/або фактычна дастаўлены пакупніку і, такім чынам, перадаюцца ў распараджэнне пакупніка або трэцяй асобы, прызначанай для гэтай мэты пакупніком.

Артыкул 6: Кошт і выдаткі

6.1. Цана без уліку ПДВ і ўсіх іншых выдаткаў, панесеных у кантэксце кантракту.

6.2. Карыстальнік пакідае за сабой права павялічыць гэтую цану, напрыклад, у выпадках, калі ў дамову ўносяцца змены або дапаўненні.

6.3. Карыстальнік таксама мае права перадаваць кліенту павышэнне коштаў, калі фактары, якія вызначаюць выдаткі, такія як заработная плата або іншыя выдаткі, павялічваюцца паміж момантам прапановы і пастаўкай.

Артыкул 7: Плацяжы

7.1. Рахункі-фактуры падлягаюць аплаце 100% да даты пастаўкі спосабам, паказаным карыстальнікам, і ў валюце, пазначанай у рахунку, без вылікаў, зніжкі або заліку. Пярэчанні да ўзроўню рахункаў не прыпыняюць абавязацельства па аплаце.

7.2. Калі пакупнік не ажыццявіць аплату на працягу 14-дзённага перыяду, пакупнік лічыцца невыкананнем абавязкаў па законе. У гэтым выпадку пакупнік нясе адказнасць за выплату працэнтаў, роўных устаноўленай на гэты момант камерцыйнай стаўцы. Працэнты звыш сумы выплаты налічваюцца з моманту ўтрымання пакупніка ў дэфолце да моманту поўнага і канчатковага разліку, пры гэтым частка месяца лічыцца поўным месяцам.

7.3. У выпадку ліквідацыі пакупніка, прызнання яго банкрутам або прыпынення плацяжу патрабаванні карыстальніка да пакупніка падлягаюць неадкладнаму выплаце.

7.4. Карыстальнік пакідае за сабой права, каб плацяжы, зробленыя пакупніком, распаўсюджваліся спачатку на аплату выдаткаў, затым на непагашаныя працэнты і, нарэшце, на асноўную суму і бягучыя працэнты. Карыстальнік можа адмовіцца ад прапановы аплаты, не з'яўляючыся па змаўчанні, калі пакупнік пакажа іншы парадак размеркавання. Карыстальнік можа адмовіцца ад поўнай выплаты асноўнай сумы, калі належныя і бягучыя працэнты і выдаткі не пералічваюцца адначасова.

7.5. Калі карыстальнік перавышае любы тэрмін аплаты, карыстальнік мае права спыніць далейшыя пастаўкі пакупніку, пакуль не будзе выплачана поўная запазычанасць па ўсіх дагаворах, заключаных з карыстальнікам. Карыстальнік у гэтым выпадку таксама мае права адпраўляць наступныя пастаўкі выключна па накладзеным плацяжы.

Артыкул 8: Захаванне права ўласнасці

8.1. Усе тавары, пастаўленыя карыстальнікам, застаюцца ўласнасцю карыстальніка да таго часу, пакуль пакупнік не выканае ў поўным аб'ёме ўсе абавязацельствы па дамове, заключанай з карыстальнікам; гэта вырашаецца на меркаванне карыстальніка.

8.2. Пакупнік не мае права закладваць або абцяжарваць тавары, на якія захоўваецца права ўласнасці.

8.3. У выпадку, калі трэція асобы накладваюць арышт на тавары, пастаўленыя з захаваннем права ўласнасці, або маюць намер усталяваць або выкарыстоўваць якія-небудзь правы на іх, пакупнік абавязаны паведаміць аб гэтым карыстальніка, як толькі можна разумна чакаць.

8.4. Пакупнік абавязаны застрахаваць пастаўлены тавар з захаваннем права ўласнасці і застрахаваць яго ад пажару, выбуху і пашкоджанні вадой і ад крадзяжу, а таксама аформіць страхавы поліс для агляду па патрабаванні.

8.5. Тавары, пастаўленыя карыстальнікам і на якія распаўсюджваецца захаванне права ўласнасці, прадугледжанае пунктам 1 гэтага артыкула, могуць прадавацца толькі ў кантэксце звычайных гаспадарчых аперацый і ні пры якіх абставінах не могуць выкарыстоўвацца ў якасці сродку плацяжу. Пры перапродажы тавару пакупнік у далейшым абавязваецца перадаць яго пад захаванне права ўласнасці.

8.6. У выпадку, калі карыстальнік жадае рэалізаваць свае правы на маёмасць, прадугледжаныя гэтым артыкулам, пакупнік дае безумоўны і безапеляцыйны дазвол на тое, каб карыстальнік або трэція асобы, залучаныя карыстальнікам, маглі ўвайсці ў месцы, дзе знаходзіцца маёмасць карыстальніка знаходзіцца і вярнуць гэтую маёмасць.

Артыкул 9: Выдаткі па зборы

9.1. Усе судовыя і пазасудовыя (спагнанне запазычанасці) выдаткі, абгрунтавана панесеныя пакупніком у сувязі з невыкананнем або несвоечасовым выкананнем спажыўцом сваіх плацежных абавязацельстваў, ляжаць за рахунак пакупніка.

9.2. Пакупнік нясе адказнасць за выплату законных працэнтаў за выдаткі па спагнанні доўгу.

Артыкул 10: Праверка, скаргі

10.1. Пакупнік павінен пісьмова паведаміць карыстальніка аб скаргах на працягу 7 дзён з моманту ўстанаўлення дэфекту. Ліст-скарга павінен утрымліваць як мага больш дэталёвае апісанне невыканання, каб карыстальнік мог даць адэкватны адказ.

10.2. Калі скарга з'яўляецца абгрунтаванай, карыстальнік мае права вырашаць па сваім меркаванні, ці варта ўнесці змены ў рахунак-фактуру, перадаць адпаведны прадукт або паслугу або кампенсаваць частку цаны, ужо аплачанай, не працягваючы выконваць кантракт.

10.3. Калі пакупнік не прад'явіць прэтэнзіі ў тэрмін, прадугледжаны артыкулам 10.1, усе яго правы і прэтэнзіі любога характару ў дачыненні да прадмета прэтэнзіі або якія маглі быць прад'яўлены на працягу гэтага перыяду, будуць несапраўднымі.

Артыкул 11: Тэрмін дзеяння

11.1. Нягледзячы на ​​палажэнні артыкула 10, пакупнік абавязаны, калі ён лічыць або застаецца ў меркаванні, што карыстальнік не выканаў дамову своечасова, цалкам або правільна - калі гэта не зроблена з улікам палажэнняў артыкула 10.1 - паведаміць карыстальніка як такога ў пісьмовай форме і без прамаруджвання і рэалізаваць свае правы на прад'яўленне прэтэнзій на гэтай падставе на працягу аднаго года з даты гэтага паведамлення або на працягу аднаго года з моманту, калі апавяшчэнне павінна было адбыцца, у адсутнасці якога ўсе яго правы і патрабаванні ў гэтай сувязі страчваюцца пасля заканчэння тэрміну, пазначанага вышэй.



Артыкул 12: Прыпыненне і роспуск

12.1. Калі пакупнік не выконвае абавязацельствы перад карыстальнікам або не выконвае іх у поўным аб'ёме або ў тэрмін, калі пакупнік прызнаны банкрутам або пададзена заява аб яго банкруцтве ў суд, калі пакупнік падаў заяву або атрымаў дазвол на прыпыненне аплата, калі кампанія пакупніка спынена або ліквідавана, калі на тавары пакупніка накладзены арышт, або калі пакупнік перададзены пад адміністрацыю або апеку, карыстальнік мае права прыпыніць выкананне сваіх абавязацельстваў перад пакупніком або ліквідаваць кантракт з пакупніком поўнасцю або часткова, без якога-небудзь паведамлення аб дэфолце або юрыдычнага ўмяшання не патрабуецца і без абавязацельства выплаціць кампенсацыю за страты, без шкоды для астатніх правоў карыстальніка, уключаючы права патрабаваць кампенсацыі шкоды .

Артыкул 13: Адказнасць

13.1. У выпадку прыцягнення да адказнасці карыстальніка, гэтая адказнасць абмяжоўваецца палажэннямі гэтага пункта.

13.2 Карыстальнік не можа несці адказнасці за страты, панесеныя пакупніком у выніку несвоечасовага, няпоўнага або няправільнага выканання дагавора

Карыстальнік не можа несці адказнасць за страты, выкліканыя невыкананнем пакупніком сваіх абавязацельстваў па прадастаўленні інфармацыі, прадугледжанай артыкулам 3.3, за выключэннем выпадкаў, калі гэтыя страты былі выкліканыя наўмысным дзеяннем або бяздзейнасцю або прычынамі, роўнымі грубай нядбайнасці з боку карыстальніка .

13.3. Карыстальнік таксама не можа несці адказнасць за страты, выкліканыя дзеяннямі або бяздзейнасцю трэціх асоб, заангажаваных пакупніком падчас выканання замовы, за выключэннем выпадкаў, калі гэтыя страты былі выкліканыя наўмысным дзеяннем або бяздзейнасцю або прычынамі нароўні з грубай нядбайнасцю з боку карыстальніка.

13.4. Акрамя таго, карыстальнік мае права ў любы час максімальна абмежаваць або адмяніць страты пакупніка, для чаго пакупнік абавязаны супрацоўнічаць у поўным аб'ёме.

13.5. Пакупнік абавязаны абмежаваць або, дзе гэта магчыма, адмяніць сваю страту і страту сваіх членаў.

13.6. Карыстальнік ні пры якіх абставінах не можа несці адказнасць за ўскосныя страты, у тым ліку паслядоўныя страты, страту даходу, недапушчальныя зберажэнні або страты, выкліканыя стагнацыяй бізнесу. Вышэй з'яўляецца выключэннем у выпадках наўмысных дзеянняў або бяздзейнасці нароўні з грубай нядбайнасцю з боку карыстальніка.

Артыкул 14: Кампенсацыя

14.1. Пакупнік пазбаўляе карыстальніка ад прэтэнзій трэціх асоб адносна правоў інтэлектуальнай уласнасці на матэрыялы або інфармацыю, выдадзеныя пакупніку і якія выкарыстоўваюцца пры выкананні дагавора.

14.2. Пакупнік пакрывае карыстачу ад прэтэнзій трэціх асоб адносна страт, звязаных або якія ўзнікаюць з дагавора, выкананага карыстальнікам, калі карыстальнік не нясе адказнасці перад пакупніком у гэтай сувязі ў адпаведнасці з палажэннямі артыкула 13.

Артыкул 15. Форс-мажор

15.1. Бакі не абавязаны выконваць якія-небудзь абавязацельствы, калі ім перашкаджаюць гэта зрабіць у выніку абставін, якія знаходзяцца па-за іх кантролем і за якія яны не могуць быць прыцягнуты да адказнасці ў адпаведнасці з законам, прававым актам або агульнапрынятымі поглядамі.

15.2. У гэтых агульных умовах форс-мажор вызначаецца - у дадатак да таго, што лічыцца такім паводле закону і юрыдычнага прэцэдэнту - як усе акалічнасці, прадугледжаныя або непрадбачаныя, якія знаходзяцца па-за кантролем карыстальніка, але якія перашкаджаюць карыстальніку выконваць свае абавязацельствы . Гэта ўключае ў сябе ўдары па бізнесе карыстальнікаў.

15.3. У выпадку форс-мажорных абставінаў пакупнік не можа прад'яўляць ніякіх прэтэнзій на кампенсацыю.

15.4. Калі форс-мажорныя абставіны прыводзяць да перавышэння ўзгодненай даты або тэрміну, пакупнік мае права скасаваць адпаведны дагавор шляхам пісьмовага паведамлення аб гэтым. Гэта роспуск не распаўсюджваецца на тавары, якія ўжо былі пастаўлены; гэтыя тавары павінны быць аплачаныя карыстальнікам пры належным захаванні артыкула 7 гэтых агульных умоў.

Артыкул 16: Прымяняльнае заканадаўства і спрэчкі

16.1. Пры адсутнасці імператыўных нормаў права, якія пацвярджаюць адваротнае, выключная кампетэнтная юрысдыкцыя мае суд па месцы ўстановы карыстальніка.

16.2. Усе прававыя адносіны паміж карыстальнікам і пакупніком, да якіх прымяняюцца гэтыя агульныя ўмовы, рэгулююцца заканадаўствам Нідэрландаў. Венская канвенцыя куплі-продажу прама выключана.

Артыкул 17: Крыніца

17.1 Гэтыя ўмовы былі пададзеныя ў офісы Гандлёва-прамысловай палаты па Арнему №. 06014710

17.2. Апошняя пададзеная версія або версія, якая дзейнічала на момант, калі быў сфармуляваны кантракт, будзе прымяняцца ўвесь час.
гарантыя

Мы пастаўляем тэхналогію хлебапякарных вырабаў у трох варыянтах, у стане пекаря, ачышчаным і правераным на працу або цалкам адрамантаваным
Машына будзе дастаўлена ў такім стане, як прыбыла, г.зн. без гарантыі, як і вычышчаныя і правераныя функцыянальнымі сродкамі машыны
Аднак на капітальна адрамантаваныя машыны і сістэмы пастаўляецца 3-месячная гарантыя на дэталі
Гэтыя машыны адрэстаўраваны і пастаўляюцца з новым лакафарбавым пакрыццём. Падчас рамонту машыны дэмантуюць і замяняюць дэфектныя дэталі.
Тып току і напружання можна адаптаваць да звычайных мясцовых умоў.
Мы прапануем сэрвісную і тэхнічную падтрымку нашым высокакваліфікаваным тэхнікам і інжынерам.
Больш за 80-гадовы досвед працы з усімі відамі хлебабулачных машын робіць нас спецыялістам у галіне хлебапякарнай тэхнікі
Загрузка ... Пачакайце.
11719 прагляд
0 х адзначана
Паказаць дэталі
ANG GES G P

Нумар аб'явы: 20622
№ знешняй рэкламы: 3725

Кошт дастаўкі па запыце
Дата пастаўкі: неадкладна
1 даступныя.

Зарэгістравана з:15.09.2021

Зрабіце запыт

Вы не ўвайшлі ў сістэму як карыстальнік. Калі ласка, увядзіце сваё імя і адрас электроннай пошты!

Загрузка ... Пачакайце.
Падрабязнасці пра пастаўшчыка
Рэкамендуйце гэты артыкул

Таксама наведайце нашы старонкі ў сацыяльных сетках